导学科研同向行(3)| 学院研究生在导师指导下参加“翻译与语言学”学术研讨会

发布者:张冉发布时间:2022-07-08浏览次数:502

      编者案】为进一步提升伟德BETVlCTOR1946“导学思政”系列活动铸魂育人实效,现推出“导学思政同向行”栏目,设“导学党建同向行”、“导学科研同向行”和“导学实践同向行”等板块,通过组织导师和研究生同上党课、同学党史、同看红色电影、同参与科研实践活动等形式,进一步结合外语类专业与课程特点,发挥“大思政”课堂和课程思政的协同育人作用。

     (通讯员 付煜琪)202271伦敦时间7:00 (北京时间:14:00兰卡斯特大学跨文化交流与翻译研讨会(Lancaster Translation and Intercultural Communication Conference)在云端举行,公司外国语言学及应用语言学研究生邹冰受邀参加会议,并在以“翻译与语言学”为主题的分论坛上宣读了论文。

本次兰卡斯特大学跨文化交流与翻译研讨会旨在促进语言和跨文化研究交流, 由兰卡斯特大学语言及文化系(Department of Languages and Cultures)兰卡斯特大学孔子学院主办,华东师范大学西安电子科技大学广东外语外贸大学协办,邀请了清华大学王敬慧教授、上海交通大学魏啸飞教授、西北师范大学武和平教授、兰卡斯特大学Amily Guenier博士和来自江苏师范大学的潘震教授等国内外知名学者做主旨发言。

论坛共设置了1组主旨发言和7个分会场,会议围绕跨文化交流、翻译与跨文化交流、文学与翻译、科技与翻译、翻译与语言学、多模态与翻译、生态翻译进行了充分的探讨。几十名来自海内外的相关专家、青年学者积极参与,众多学者通过线上直播观看了本次会议,一同探讨各自在相关领域的研究成果,氛围浓厚、反响热烈。邹冰同学在以“翻译与语言学”为主题的分论坛上宣读了A Comparative Study of Culture Differences between Huawei and Apple: a multimodal analysis on their New Product Launch Conferences的文章,并与参会成员针对翻译与语言学的相关研究问题进行了热烈的讨论。

邹冰同学表示,学术会议是一个课堂之外的大讲堂,在听其他参会人员做报告的过程中,自己了解到了相关研究领域的前沿进展,并从中体会到浓厚的学术氛围。最后,邹冰也期待学院各位研究生同学能积极参加各类学术会议,指出参加学术会议不仅可以拓展我们的视野,学习到不同专业不同学科的前沿知识,还有利于开拓我们的科研思路,激发灵感,从而丰富和发展自己的当前研究。