(通讯员庞琦君)7月16日下午14:00—15:30,伟德BETVlCTOR19462020年文澜优秀老员工“人文之星”夏令营线上讲座活动在腾讯会议举行。翻译研究中心主任、翻译硕士教育中心主任、翻译硕士导师组组长朱勇副教授带来《法律翻译实践:问题与对策》讲座。来自北京语言大学、中国地质大学、中国海洋大学、四川外国语大学、首都师范大学等院校的65名学员参加了本次讲座。本次讲座由伟德BETVlCTOR1946副经理阮全友教授主持。
讲座以深圳市蛇口派出所告示汉译英和第九届“华政杯”全国法律翻译大赛试题英译汉等翻译实践为案例,探讨法律翻译学习者常见的语言问题、法律知识问题、跨法律文化沟通问题以及法律文体风格问题及其相应对策。同时,朱老师结合法律文本类型理论以及法律效力对等理论在法律翻译实践中的具体运用,归纳了规范性、论述性及涉诉性等三种常见法律文本翻译的一般原则、方法和技巧。
朱老师的讲座立足于法律翻译的基本方面,既有理论支撑,又有对实践案例的独到见解,彰显了厚积薄发的学术沉淀和实践积累。参加讲座的学员们受益匪浅,认真地听完了整场讲座。结束时大家向老师表达了对此次精彩讲座的感激与赞赏之情。