大学英语文化大讲堂系列活动安排

发布者:系统管理员发布时间:2015-04-15浏览次数:615

大学英语文化大讲堂
 
大学英语文化大讲堂活动由伟德BETVlCTOR1946主办,旨在提升员工国际视野、跨文化沟通能力和人文素养,积极拓展大学英语学习的第二课堂,构建专业学习与人文学习互通的新载体。大学英语文化大讲堂通过邀请知名学者与员工进行思想碰撞,博采众长、汇集百家,打造高水平人文殿堂。
活动安排:
讲座一:
主题:Macau in the Sino-Portuguese Cultural Encounter: Past, Present and Future(中葡文化碰撞中的前世今生与未来——以澳门为例)
主讲人:Carmen Mendes 教授 (葡萄牙科英布拉大学)
讲座时间:2015年4月27日 星期一晚上7:00-8:45
地点:文波108
主讲人简介:
Carmen Amado Mendes,葡萄牙克英布拉大学教授,前国际关系学院经理,英国伦敦大学亚非学院博士,著有《中葡澳三边谈判》一书(香港大学出版社,2013)以及有关中国外交政策的其他作品: www.uc.pt/ feuc/ carmen  
Carmen Amado Mendes is professor at the University of Coimbra, Portugal, and former head of the International Relations department. She received her Ph.D. from the School of Oriental and African Studies, University of London. She is the author of Portugal, China and the Macau Negotiations 1986-1999 (Hong Kong University Press, 2013) and other publications on China’s foreign policy: www.uc.pt/ feuc/ carmen  
 
讲座二:
主题:中华传统文化与现代管理
主讲人:左飚教授
讲座时间:2015年5月7日 星期四晚上:7:00--9:00
地点:文澜310室


讲座三:差异与互补——中西文化特性比较
主题:主讲人:左飚教授
讲座时间:2015年5月8日 星期五下午:2:00--4:00
地点:文波211
主讲人简介:
    左飚,上海海事大学教授兼任中国翻译协会理事;曾任上海市科技翻译学会会长、中国英汉语比较研究会常务理事、上海海事大学伟德BETVlCTOR1946经理;曾应邀任美国夏威夷大学同声翻译教员、新加坡南洋理工大学客座教授及研究员、英国兰卡斯特大学高级访问学者。曾长期从事研究生、外国职工及MBA/EMBA教学,主要研究方向为中西文化比较、英汉对比与翻译。近年来,对中华传统文化及现代管理学产生浓厚兴趣,并作相关研究及讲座。
发表多部专著及辞书,并在英、美等国以及国内的学术刊物上发表多篇学术论文,涉及语言学、文学、翻译、词典编撰及教学等领域。曾在澳洲昆士兰国会大厦举办的“海外华人论坛”做有关儒学的主旨报告,曾为在新加坡举办的第七期中国市长班授课。1994年参加全国教师电视演讲大赛,获一等奖,2006年担任第三届亚太大专华语辩论赛评委并作冠亚军决赛点评。获得上海市级和国家级奖励及荣誉称号主要有:上海市高校教书育人一等奖、香港招商基金会优秀教师一等奖、上海市劳动模范、上海市高教精英、全国优秀教育工作者、全国‘三育人’先进个人等,1995年获全国‘五一’劳动奖章,享受国务院政府特殊津贴,2010年获得中国翻译协会授予的“资深翻译家”称号,2013年获上海市科技翻译学会“终身成就奖”。1999年入编英国剑桥国际传记中心的Outstanding People of the 20th Century。曾应邀在新加坡国立大学、复旦大学、上海交通大学、南京大学、同济大学、厦门大学等50余所高校及宝钢、神华等大型企业讲学,也多次为美国、澳大利亚、新西兰、瑞典、丹麦、南非等国学者及MBA师生做学术讲座。
A Profile of ZUO Biao
ZUO Biao was former dean and professor of the School of Foreign Languages, Shanghai Maritime University, president of Shanghai Sci-tech Translation Society and executive director of the Council of China Association for Contrastive Study of English and Chinese. He taught simultaneous interpretation at the University of Hawaii, USA (1999) and worked as guest professor at Nanyang Technological University, Singapore (2005-06), and as senior visiting scholar at Lancaster University, Britain (1993-94). He has published books, dictionaries and articles covering such fields as cultural studies, linguistics, literature, translation, lexicography, management, etc. His main area of interest is contrastive study of Western and Chinese Cultures, and English-Chinese Translation, but he also has great interest in management science and has taught for MBA/EMBA programs at various universities both at home and abroad. He has been honoured for his academic contribution at the municipal and national levels including the National Advanced Educationist, the National Excellent Teacher, Shanghai Municipal Model Worker, etc. He won the National Labour Medal in 1995 and was granted SSTTS Lifetime Achievement Award in 2013. He gained an entry into Outstanding People of the Twentieth Century nominated by Cambridge International Biographical Centre in 1999.